Chervonograd Yacht Club Червоноградський Яхт Клуб

 

Правила перегонів - розділ 10 (д С) ДОДАТОК C — ПРАВИЛА МАТЧОВИХ ПЕРЕГОНІВ

Правила перегонів - розділ 10 (д С) ДОДАТОК C — ПРАВИЛА МАТЧОВИХ ПЕРЕГОНІВ Матчеві перегони мають проводитися за Правилами вітрильницьких перегонів, у зміненому цим додатком вигляді. Матчі мають судитися ампайрами, якщо тільки положення про п



Locations of Site Visitors




Правила перегонів - розділ 10 (д С)



        ДОДАТОК C — ПРАВИЛА МАТЧОВИХ ПЕРЕГОНІВ



 


Матчеві перегони мають проводитися за Правилами вітрильницьких перегонів, у зміненому цим додатком вигляді. Матчі мають судитися ампайрами, якщо тільки положення про перегони і вітрильницька інструкція не передбачають іншого.


 


C1        ТЕРМІНОЛОГІЯ


             “Змагун” означає стернового, екіпаж або судно, що є учасником змагань. “Флайт” означає два або більше матчів, старти яким даються поспіль в одній стартовій процедурі.


 


C2        ЗМІНИ ЩОДО ВИЗНАЧЕНЬ І ПРАВИЛ ЧАСТИНИ 2


 


C2.1      Визначенняфінішування замінено на:


“Судно фінішує, коли будь-яка частина його корпуса, або екіпажу, або спорядження, що є у нормальному положенні, перетинає фінішну лінію курсом від останнього знака після завершення якого б то не було покарання. Проте, якщо покарання за правилом С7.2(d) знімається з одного а чи з обох суден після фінішування, то кожне з суден, має бути зараховане як таке, що фінішувало, тоді, коли воно перетнуло лінію.”


 


С2.2      До визначення належний курс додано: “Судно, яке виконує покарання, або маневрує задля виконання покарання, не є таким, що вітрилить належним курсом.


 


С2.3      Останнє речення у визначенні чисто позаду і чисто попереду, перекриті змінено на “Цей термін не застосовується до суден, які є на протилежних галсах, за винятком випадків, коли або застосовується правило 18, або обидва судна підпадають під дію правила 13.2.”


 


С2.4      Правило 13 змінено на:


 


13        ПІД ЧАС ПОВОРОТУ ОВЕРШТАГ АБО ПОВОРОТУ ФОРДЕВІНД


13.1     Відтоді, як судно промине положення вітер у чоло, воно має триматися осторонь від інших суден, допоки не опиниться на курсі щільний бейдевінд.


13.2     Після того, як нижня шкаторина грота судна, яке вітрилить за вітром, перетне діаметральну площину і допоки його грот не наповниться вітром, судно має триматися осторонь від інших суден.


13.3     Коли застосовуються правила 13.1 або 13.2, правила 10, 11 і 12 не застосовуються. Проте, якщо два судна підпадають під дію правила 13.1 або 13.2 одночасно, то судно, яке є на лівому боці, або ж позаду від іншого судна, має триматися осторонь.


 


С2.5      Правило 16.2 і 17.2 вилучено.


 


С2.6      Правило 18.3 змінено на:


“Якщо одне із суден, які є на протилежних галсах, завершує поворот оверштаг у межах дводовжинної зони для проминання поворотного знака або перешкоди, а інше судно відтак не може своїм приведенням уникнути того, що постане перекритим внутрішнім судном, то судно, яке повернуло оверштаг, маєтриматися осторонь і правила 15 та 18.2 не застосовуються. Якщо ж інше судно може своїм приведенням уникнути того, що постане перекритим внутрішнім судном, то правило 18.2(с) застосовується так, якби судна були чисто попереду і чисто позаду на момент входження їх у дводовжинну зону.”


 


C2.7      Коли застосовується правило 19.1, то стерновий мусить доповнювати оклики наступними сигналами рукою:


(a)     для “Рум ту тек” (“Місце для повороту”) повторні і чіткі вказування у навітряний бік; та


(b)     для “Ю тек” (“Повертайте”) повторні і чіткі вказування на судно з вимахом рукою у навітряний бік.


 


C2.8      Правило 20.2 змінено на: “Судно, що виконує покарання, має триматися осторонь від судна, яке того не робить.”


 


C2.9      Правило 22.1 замінено на: “За розумною можливістю судно, яке не є у перегонах, має не ставати на заваді як судну, яке є у перегонах, так і катеру ампайрів.”


 


C2.10     Правило 22.2 замінено на: “Судно, якщо тільки не вітрилить належним курсом, мусить не ставати на заваді іншому судну, яке виконує покарання або вітрилить на іншому відрізку дистанції”.


 


C2.11     Додано нове правило 22.3: “Коли зустрічаються судна з різних матчів, то яка б то не було зміна курсу кожного з них має відповідати меті додержанню правила, або ж меті перемоги у своєму матчі.”


 


С2.12     Додано до преамбули Частини 4: „Правило 42 має також застосовуватися у період часу між попереджувальним і підготовчим сигналами”.


 


С2.13     Правило 42.2(d) змінено на: „скалінг: повторні рухи стерном  задля просування судна вперед;”.


 


C3        ПЕРЕГОНОВІ СИГНАЛИ І ЗМІНИ СУПУТНІХ ПРАВИЛ


 


C3.1      Стартові сигнали


 


Сигнали для стартування у матчі мають подаватися за викладеним далі. Відлік часу має братися за візуальними сигналами, відсутність звукового сигналу має не братися до уваги. Якщо проводиться більше, ніж один матч, то сигнал стартування для одного матчу є попереджувальним сигналом для наступного матчу.


 


 

















































Час у хвилинах



Візуальний сигнал



Звуковий сигнал



Значення



10



Піднесення прапора F



Один



Увага



6



Прибрання прапора F



 Немає



 



5



Піднесення числового вимпела *



Один



Попереджувальний сигнал



4



Піднесення прапора P



Один



Підготовчий сигнал



2



Піднесення синього, жовтого або обох прапорів **



Один **



Кінець передстартового періоду входження



0



Прибрання Попереджувального і Підготовчого сигналів



Один



Сигнал стартування



 


*     У флайті числовий вимпел 1 означає Матч 1, вимпел 2 означає Матч 2 і т.д., якщо тільки вітрильницька інструкція не передбачає іншого.


**    Ці сигнали подаються тільки у тому разі, коли одне або обидва судна не виконали вимог правила C4.2. Прапор(и) мають залишатися піднесеними допоки ампайри не подадуть сигнал покарання, або не закінчиться період в одну хвилину, з огляду на те, що відбудеться раніше.


 


C3.2      Зміни щодо супутніх правил


(a)     Правило 29.1 замінене на:


(1)     Якщо у момент сигналу стартування судна будь-яка частина його корпуса, екіпажу або обладнання є на боці дистанції від стартової лінії або її продовжень, то перегоновий комітет має негайно піднести синій або жовтий прапор, який визначає це судно, і подати один звуковий сигнал. Прапор має залишатися піднесеним, допоки це судно не буде повністю на передстартовому боці стартової лінії або її продовжень або ж протягом двох хвилин після його сигналу стартування, з огляду на те, що настає раніше.


(2)     Якщо у момент сигналу стартування судна жодна з частин його корпуса, екіпажу або обладнання не є на боці дистанції від стартової лінії або її продовжень, а перед тим, як стартувати, воно перетинає одне з продовжень стартової лінії у бік дистанції, то перегоновий комітет має негайно піднести синій або жовтий прапор, який визначає це судно. Прапор має залишатися піднесеним, допоки це судно не буде повністю на передстартовому боці стартової лінії або її продовжень, або ж протягом двох хвилин після його сигналу стартування, з огляду на те, що настає раніше.


(b)     У Перегоновому сигналі AP останнє речення замінено на: “Сигнал увага подається через одну хвилину після прибрання якщо тільки цього разу перегони не припинено знову або не відстрочено.”


(c)     У Перегоновому сигналі N останнє речення замінено на: “Сигнал увага буде подано через 1 хвилину після прибрання, якщо тільки протягом цієї хвилини перегони не буде знов припинено або відстрочено.”


 


С3.3     Сигнали на фінішній лінії


             Перегоновий сигнал “Синій прапор або фігура” не використовується.


 


C4        ПЕРЕДСТАРТОВІ ВИМОГИ


 


C4.1      На момент свого підготовчого сигналу кожне судно має знаходитися на зовнішньому боці від лінії, проведеної під прямим кутом до стартової лінії через стартовий знак, який є на призначеному для судна кінці лінії. Судно, яке значиться у перінг-листі зліва, є призначеним на лівий кінець і мусить мати, коли у перегонах, піднесеним на кормі синій прапор. Друге судно є призначеним на правий кінець лінії і мусить мати, коли у перегонах, піднесеним на кормі жовтий прапор.


 


C4.2      Протягом двохвилинного періоду, що слідує за його підготовчим сигналом, судно мусить перетнути у перший раз стартову лінію з боку дистанції і звільнити її у передстартовий бік.


 


C5        СИГНАЛИ, ЯКІ ПОДАЮТЬСЯ АМПАЙРАМИ


 


С5.1      Зелено-білий прапор у супроводі одного довгого звукового сигналу означає: “Жодних покарань”.


 


С5.2       Синій, або жовтий прапор, який визначає судно, у супроводі одного звукового сигналу, означає: “Визначене судно має виконати покарання відповідно до правила С7”.


 


С5.3      Червоний прапор разом з, або одразу за, синім або жовтим прапором, у супроводі одного звукового сигналу, означає: “Визначене судно має виконати покарання відповідно до правила С7.3(d)”.


 


С5.4      Чорний прапор разом з синім або жовтим прапором у супроводі одного звукового сигналу означає: “Визначене судно дискваліфіковано, матч завершено і перемогу присуджено іншому судну.”


 


С5.5      Один короткий звуковий сигнал означає: “Покарання виконано повністю.”


 


С5.6      Короткі звукові сигнали, що повторюються, означають: “Судно уже не є таким, що виконує покарання, а покарання залишилося невиконаним.”


 


С5.7      Синій або жовтий прапор, чи фігура, піднесені на катері ампайрів, означають: “Означене судно має невиконане покарання.”


 


C6        ПРОТЕСТИ СУДЕН І ЇХНІ ВИМОГИ ПРО ВІДШКОДУВАННЯ


 


C6.1      Судно має право протестувати на інше судно


             (а)     стосовно правил Частини 2, за винятком правила 14, чітко показавши прапор Y негайно після інциденту, учасником якого воно було;


             (b)     стосовно будь-якого з правил, не зазначених у правилі С6.1(а) або С6.2 чітко показавши червоний прапор якнайскоріше за можливістю після інциденту.


 


С6.2      Судно не має права протестувати на інше судно щодо:


             (а)     правила 14, якщо тільки не є наявною травма чи пошкодження;


             (b)     правила частини 2, якщо тільки воно не було учасником інциденту;


             (c)     правила 31 або 42; або


             (d)     правила С4 або С7.


 


C6.3      Судно, яке звертається про відшкодування через обставини, що склалися перед тим, як воно фінішувало, або зійшло, усвідомивши ці обставини, має, якнайскоріше за можливістю, чітко піднести червоний прапор, але не пізніше, ніж через дві хвилини після фінішування або сходження.


 


С6.4      (а)     Судно, яке протестує за правилом С6.1(а) має прибрати прапор Y перед, або якнайскоріше після сигналу ампайрів;


             (b)     Судно, яке протестує за правилом С6.1(b) або звертається по відшкодування за правилом С6.3 має, аби його протест був дійсним, тримати свій червоний прапор піднесеним допоки у такий спосіб не сповістить ампайрів після фінішування або сходження. Написання протесту, чи звернення про відшкодування не є обов’язковим.


 


С6.5       Рішення ампайрів


(а)     Після того, як прапор Y піднесено, ампайри мають вирішити, чи накладати покарання на якесь судно. Вони мають сповістити сигналом про своє рішення згідно з правилом C5.1, C5.2 або C5.3.


(b)     Покарання за червоним прапором згідно з правилом C5.3 має застосовуватися до судна, яке через порушення ним правила здобуло контроль над іншим судном, але ампайри наразі не впевнені, що наявними є всі формальні умови для додаткового застосування покарання, яке звичайно накладається ампайрами.


 


C6.6      Ухвали протестового комітету


             (а)     Протестовий комітет може збирати відомості і свідчення у будь-який спосіб, який вважатиме за прийнятний, і може сповіщати про свою ухвалу голосом.


             (b)     Якщо протестовий комітет вирішить, що порушення правила не мало значного впливу на результат матчу, то він може:


(1)         накласти покарання в одне очко або частину очка;


(2)         призначити повторні перегони; або


(3)         довести справу до ладу в інший спосіб, який вважатиме справедливим, у тому числі і не накладати жодного покарання.


             (с)     Покарання щодо порушення правила 14, наслідком якого є травма  чи пошкодження, віддається на розсуд протестового комітету і може, у тому числі, бути і відстороненням судна від подальшої участі у перегонах.


 


C7        СИСТЕМА ПОКАРАНЬ


 


C7.1      Зміни правил


             Правила 31.2 і 44 — вилучено.


 


C7.2      Всі покарання


             (a)     Судно, на яке накладено покарання, може, наскільки це дозволяє правило С7.3, відкладати виконання покарання і має виконати його за наступним:


(1)         Якщо воно є на відрізку дистанції до навітряного знака, то воно має зробити поворот фордевінд і якнайскоріше за розумною можливістю привестися на курс щільний бейдевінд.


(2)         Якщо воно є на відрізку дистанції до підвітряного знака, або до фінішної лінії, то воно має зробити поворот оверштаг і, якнайскоріше за розумною можливістю, увалити на похідний курс.


             (b)     Додано до правила 2: “Судно, яке є у перегонах, може чекати на рішення ампайрів перед тим, як виконувати покарання”.


             (c)     Судно завершує відрізок дистанції, коли його прова перетинає продовження лінії, яка сполучає попередній знак зі знаком, який воно обгинає, а на останньому відрізку дистанції тоді, коли воно фінішує.


             (d)     Судно, на яке накладено покарання, не зараховується як таке, що фінішувало, допоки воно, після виконання покарання, не провітрилить повністю на бік дистанції від лінії, а відтак фінішує, якщо тільки покарання не скасоване перед або після перетинання ним фінішної лінії.


             (e)     Якщо судно має одне або два невиконаних покарання, а на друге судно його матчу накладено покарання, то з кожного із суден має бути знято по одному покаранню, за винятком покарання за “червоним прапором”, яке не скасовує невиконане покарання.


             (f)      Якщо судно має більше, ніж два невиконаних покарання то ампайри мають подати сигнал про дискваліфікацію цього судна за правилом C5.4.


 


С7.3      Умови виконання покарань


             (a)     Судно, яке виконує покарання, що включає поворот оверштаг, повинне мати фаловий кут спінакера нижче за вертлюг грота-гіка, від моменту, коли воно проминає положення вітер у чоло, і допоки не опиниться на курсі щільний бейдевінд.


             (b)     Жодна частина покарання не може бути виконаною у межах двох довжин корпуса судна від поворотного знака.


             (c)     Якщо судно має одне невиконане покарання, то воно може виконати покарання у будь-який момент між стартуванням і фінішуванням. Якщо судно має два невиконаних покарання, то воно мусить виконати одне з них якнайскоріше за розумною можливістю, але не перед стартуванням.


             (d)     Якщо ампайри підносять червоний прапор разом, або ж одразу після прапору покарання, то судно, що його покарано, має виконати покарання якнайскоріше за розумною можливістю, але не перед стартуванням.


 


 


С7.4      Накладені та виконані покарання


             (а)     Коли судно з невиконаним покаранням знаходячись на відрізку до навітряного знака повертає фордевінд, або знаходячись на відрізку до підвітряного знака або до фінішної лінії проминає положення вітер у чоло, то воно вважається таким, що виконує покарання.


             (b)     Коли судно, що виконує покарання, або виконало його не у правильний спосіб, або завершило його не якнайскоріше за розумною можливістю, то воно більше не вважається таким, що виконує покарання. Ампайри мають сповістити про це, як зазначено у правилі С5(f).


             (c)     На катері ампайрів кожного матчу мають підноситися (виставлятися) прапори або фігури синього чи жовтого кольору; кожен з таких предметів означає одне невиконане покарання. Коли судно виконало покарання, або покарання з нього знято, то один із предметів прибирається. Неспроможність ампайрів виставити або прибрати прапори чи фігури не змінює кількості невиконаних судном покарань.


 


С8        ПОКАРАННЯ, ЯКІ НАКЛАДАЮТЬСЯ АМПАЙРАМИ


 


C8.1      Зміни правил


             (a)     Правила 60.2(a) і 60.3(a) не відносяться доправил, стосовно яких покарання можуть накладатися ампайрами.


             (b)     Правило 64.1(b) змінено так, що рішення про зняття покарання може бути прийняте ампайрами без слухання, і це переважає будь-яке правило цього додатку, з яким воно не узгоджується.


 


C8.2      Якщо ампайри дійдуть висновку, що судно порушило правила 31, 42, C4, C7.3(c) або C7.3(d), то воно має бути покаране за сигналом, зазначеним у правилі C5.2 або C5.3. Проте, перед тим, як накладати покарання на судно, на якому піднесено присвоєний не йому прапор, або ж не піднесено присвоєний йому прапор, таке судно має бути попереджене голосом і йому має бути надана можливість виправити помилку.


 


C8.3      Якщо ампайри дійдуть висновку що судно:


             (a)     навіть враховуючи виконане ним покарання набуло переваги через порушення правила,


             (b)     порушило правило навмисне, або


             (c)     припустилося непорядного вчинку,


             то воно має бути покараним за правилом C5.2, C5.3 або C5.4.


 


 C8.4      Якщо ампайри або члени протестового комітету вбачають порушення судном правила, іншого, ніж перелічені у правилі С6.1(а) та С6.2, то вони мають сповістити про це протестовий комітет, аби він чинив за правилом 60.3 і, якщо це є прийнятним, за правилом C6.6.


 


С8.5      Коли після того, як одне з суден стартувало, ампайри переконаються, що інше судно не стартуватиме, вони можуть сповістити сигналом за правилом С5.4 що судно, яке не стартувало, дискваліфіковане і матч завершено.


 


C9        ЗВЕРНЕННЯ ПРО ВІДШКОДУВАННЯ АБО ПРО ПОВТОРНІ СЛУХАННЯ; АПЕЛЯЦІЇ; ІНШІ ПРОЦЕДУРНІ ДІЇ


 


C9.1      Не може бути жодного звернення про відшкодування або ж апеляції щодо ухвал за правилами C5, C6, C7 або C8. У правилі 66 третє речення замінено на: “Сторона у слуханні не може звертатися про повторне слухання”.


 


C9.2      Змагун не має права спиратися у своєму зверненні про відшкодування на претензію щодо неналежності дій будь-якого офіційного судна. Протестовий комітет може вирішити аби обговорити надання відшкодування за таких обставин, але тільки в тому разі, коли вважатиме, що офіційне судно, яким є і судно ампайрів, досить відчутно стало на заваді судну, що змагається.


 


C9.3      Жодних претензій будь-якого ґатунку не може бути пред’явлено за які б то не було дії або відсутність дій ампайрів за винятком обставин, що їх зазначено у правилі С9.2.


 


C10      ЗАЛІК


 


C10.1     Змагун-переможець у кожнім матчі здобуває одне очко (по половині очка кожний у разі завершення матчу, де перемогу не присуджено нікому); переможений не отримує жодних очок.


 


C10.2     Якщо змагун сходить з частини змагання, то результати всіх перегонів, що є завершеними, залишаються чинними.


 


C10.3     Коли багатокруговий раунд - робін визнано завершеним разом з будь-яким незавершеним раунд - робіном, то за всі матчі разом, що відбулися між будь-якими двома змагунами, має надаватися тільки одне очко за наступною таблицею:


 



























Кількість матчів, завершених між кожними двома учасниками



Очки за кожну перемогу



1



Одне очко



2



По половині очка



3



По третині очка



(і т.д.)



 



 


 


C10.4     У раунд - робін серії:


             (a)     учасники мають розташовуватися за порядком їхніх загальних сум очок, де першою є найбільша загальна сума очок;


             (b)     учасник, який переміг у матчі, але дискваліфікований за порушення правила стосовно змагуна з іншого матчу, втрачає очко за свій матч (але переможений не здобуває жодних очок); і


             (c)     місця у загальному заліку між змагунами, які змагалися у різних групах, мають визначатися за загальною кількістю очок.


 


C10.5     У серіях з вибуванням вітрильницькою інструкцією має зазначатися мінімальна кількість очок, яка є необхідною для перемоги серед двох змагунів у серії. Коли серію з вибуванням не завершено, то перемога вирішується на користь учасника з більшою сумою очок


 


C11      ЗАЛІКОВА РІВНОВАГА


 


C11.1     У серії, що є раунд - робіном


 


             Раунд-робін серія — це такі змагання, де учасників розподілено на групи, у яких кожний зустрічається з кожним один, чи й більше разів. Кожний з визначених за форматом щаблів змагань являє собою окрему раунд-робін серію, у якій, безвідносно від кількості разів, кожний з учасників зустрічається з кожним іншим саме у цьому щаблі.


             Залікова рівновага між двома, або більше, змагунами у серії, що є раунд-робіном, має розв’язуватися, як правило, за викладеною нижче методою, допоки не буде розв’язано всі рівноваги. Якщо одну, чи більше, рівноваг розв’язано тільки частково, то до них мають повторно застосовуватися правила від C11.1(a) до C11.1(e). Рівновага має розв’язуватися на користь учасників, які:


             (а)     розташовані почергово мають більшу кількість очок у матчах між змагунами, які є у рівновазі;


             (b)     коли рівновага існує між двома учасниками, у багатокруговому раунд-робіні, перемогли у останньому матчі між двома змагунами;


             (с)     є першими за сумою здобутих у раунд-робіні очок, або, у разі необхідності, другими за сумою, і так далі, допоки рівновагу не буде розв’язано.


                     Коли наразі треба розв’язати дві рівноваги, а розв’язання кожної з них залежить від іншої, то має застосовуватися наступний принцип щодо процедури за правилом С11.1(с):


(1)         рівновага між вищими місцями має розв’язуватися перш ніж рівновага між нижчими місцями та


(2)         всі учасники, які є у рівновазі на нижчих місцях, мають трактуватися як один учасник щодо розв’язування за правилом С11.1(с).


             (d)     після застосування правила С10.4(с) мають вищі місця у різних групах безвідносно до числа учасників у кожній з груп;


             (e)     мають кращі місця у найостанніших щаблях змагання (перегони флоту, раунд-робін, і т. ін.)


 


С11.2     Серії з вибуванням


             Рівновага (включно з 0-0 очок) між двома змагунами у серії з вибуванням, має розв’язуватися, як правило, за викладеною нижче методою, аж допоки рівновагу не буде розв’язано. Рівновага має розв’язуватися на користь змагуна, який:


             (а)     посів краще місце у найостаннішому раунд-робіні, з застосуванням, якщо необхідно, правила С11.1;


             (b)     переміг у найостаннішому матчі змагання між змагунами, які є у рівновазі.


 


С11.3     Рівноваги, які залишаються не розв’язаними


Коли за правилом С11.1 або С11.2 рівновага не розв’язується, то:


             (а)     якщо необхідно розв’язати рівновагу для наступних етапів змагання (або іншого змагання, для якого це змагання є безпосередньо відбірковим), то вона має бути розв’язаною, якщо це практично є можливим, проведенням додаткового матчу. Якщо перегоновий комітет вирішить, що це практично неможливо, то рівновага має розв’язуватися жеребкуванням;


             (b)     задля того, аби визначити переможця змагань, які не є безпосередньо відбірковими для участі у наступних змаганнях, або загальне місце серед змагунів, яке визначалося в одному раунді серії з вибуванням, то може бути застосовано додатковий матч (але не жеребкування);


             (с)     якщо рівновагу не розв’язано, то будь-який грошовий приз або рангові очки місць, які є у рівновазі, мають складатися разом і ділитися порівну серед змагунів, які є у рівновазі.


             Нотатка: Стандартне положення про перегони і стандартну вітрильницьку інструкцію щодо матчевих перегонів можна отримати від ISAF.



Создан 07 июл 2011